These are the terms that govern your use of Juralex — the platform at juralex.pl and any associated services. By creating an account or paying for a plan you agree to these terms. Polish text on the right has equal legal force.
PL · Niniejszy Regulamin reguluje korzystanie z Juralex — platformy pod adresem juralex.pl i powiązanych usług. Utworzenie konta lub opłacenie planu oznacza akceptację Regulaminu. Polska wersja po prawej ma równą moc prawną.
The agreement
PLUmowa
By signing up you accept these Terms, the Privacy Policy, and the Acceptable Use Policy as a single agreement. They are governed by Polish law and form a contract between you (as a consumer or business) and Juralex sp. z o.o.
Rejestrując się, akceptujesz niniejszy Regulamin, Politykę prywatności i Politykę dopuszczalnego użycia jako jedną umowę. Podlegają one prawu polskiemu i stanowią kontrakt pomiędzy Tobą (konsumentem lub przedsiębiorcą) a Juralex sp. z o.o.
By creating an account, signing in, or paying for a plan you enter into a binding agreement with Juralex sp. z o.o.(“Juralex”). The agreement comprises these Terms of Service, the Privacy Policy, the Acceptable Use Policy, and any plan-specific terms presented at checkout.
If you act on behalf of a company (e.g. as HR for an employer), you confirm you have authority to bind that company.
Utworzenie konta, zalogowanie się lub opłacenie planu stanowi zawarcie wiążącej umowy ze Juralex sp. z o.o.(„Juralex”). Umowa obejmuje niniejszy Regulamin, Politykę prywatności, Politykę dopuszczalnego użycia oraz warunki wybranego planu prezentowane w trakcie checkoutu.
Działając w imieniu firmy (np. jako HR pracodawcy) potwierdzasz, że masz umocowanie do jej reprezentowania.
Who we are
PLKim jesteśmy
Juralex sp. z o.o. is a Polish limited liability company. We're a document-preparation platform — we help you assemble your work-permit application. We are not a law firm, not an immigration authority, and we do not represent you before the voivodeship office.
Juralex sp. z o.o. to polska spółka z o.o. Jesteśmy platformą do przygotowania dokumentów — pomagamy Ci skompletować wniosek o zezwolenie na pracę. Nie jesteśmy kancelarią prawną, nie jesteśmy urzędem imigracyjnym i nie reprezentujemy Cię przed wojewodą.
Juralex sp. z o.o., ul. Złota 59, 00-120 Warszawa, KRS 0000935712, NIP 525-000-12-34, REGON 389 654 210, share capital PLN 50 000 fully paid up. Full company details are on the Imprint page.
We are not a law firm. We do not provide legal advice in the meaning of the Polish Advocates Act. For a legal opinion you should consult a Polish advocate (adwokat) or legal counsel (radca prawny).
Juralex sp. z o.o., ul. Złota 59, 00-120 Warszawa, KRS 0000935712, NIP 525-000-12-34, REGON 389 654 210, kapitał zakładowy 50 000 PLN opłacony w całości. Pełne dane spółki w sekcji Impressum.
Nie jesteśmy kancelarią prawną. Nie świadczymy pomocy prawnej w rozumieniu Ustawy o adwokaturze ani Ustawy o radcach prawnych. Po opinię prawną należy zwrócić się do adwokata lub radcy prawnego.
What we provide (and what we don't)
PLCo zapewniamy (i czego nie)
We help you prepare a complete and accurate work-permit application package: eligibility check, document gathering, quality review, MOS submission guidance, and assigned-specialist support. The voivodeship office decides whether to approve the application — we can't promise an outcome.
Pomagamy Ci przygotować kompletny i dokładny pakiet wniosku o zezwolenie na pracę: sprawdzenie kwalifikowalności, zbieranie dokumentów, weryfikacja jakości, przewodnik po złożeniu w MOS, wsparcie wyznaczonego specjalisty. Urząd wojewódzki decyduje, czy zatwierdzić wniosek — nie możemy obiecać wyniku.
Our service includes:
- An eligibility check based on the information you provide.
- A personalized document checklist for your case.
- Document review by a named specialist (with AI assistance, see Privacy §11).
- A guided submission to the MOS portal (you submit; we prepare and review).
- Support and messaging with your specialist for the duration of the case.
- For the Premium plan: post-decision support including residence-card help and 30-day next-steps guidance.
Our service does not include:
- Legal representation before the voivodeship or any other authority.
- Translation services (we recommend sworn translators where required; costs are separate).
- Government fees (currently approx. PLN 340–440 paid directly to the voivodeship).
- Any guarantee that your application will be approved — that decision belongs to the voivodeship office alone.
Usługa obejmuje:
- Sprawdzenie kwalifikowalności na podstawie podanych informacji.
- Spersonalizowaną listę dokumentów dla sprawy.
- Weryfikację dokumentów przez wyznaczonego specjalistę (z udziałem AI, patrz Polityka §11).
- Asystowane złożenie wniosku w portalu MOS (Ty składasz; my przygotowujemy i sprawdzamy).
- Komunikację ze specjalistą przez czas trwania sprawy.
- Dla planu Premium: wsparcie podeklaracyjne, w tym pomoc przy karcie pobytu i 30-dniowy plan następnych kroków.
Usługa nie obejmuje:
- Reprezentacji prawnej przed wojewodą ani innym organem.
- Tłumaczeń (zalecamy tłumaczy przysięgłych; koszty są oddzielne).
- Opłat urzędowych (obecnie ok. 340–440 PLN, płatne bezpośrednio do urzędu).
- Gwarancji wydania decyzji pozytywnej — decyzja należy wyłącznie do Wojewody.
Your account
PLTwoje konto
One account per person. Protect your password and 2FA codes. Don't share your account; invite collaborators instead if you need shared access. You're responsible for everything that happens through your account until you notify us of a compromise.
Jedno konto na osobę. Chroń hasło i kody 2FA. Nie udostępniaj konta; zamiast tego zapraszaj współpracowników, jeśli potrzebujesz wspólnego dostępu. Odpowiadasz za wszystko, co dzieje się przez Twoje konto, dopóki nie powiadomisz nas o jego naruszeniu.
You must be at least 18 years old to create an account. Provide accurate information when registering and keep it up to date. You’re responsible for safeguarding your password; we strongly recommend enabling two-factor authentication. If you suspect unauthorised access, contact us at security@juralex.pl immediately.
You may not share your account credentials. For employer/HR users, each team member should have their own account — invite them via the company panel.
Aby utworzyć konto, należy ukończyć 18 lat. Podawaj dokładne dane przy rejestracji i aktualizuj je. Jesteś odpowiedzialny/odpowiedzialna za zabezpieczenie hasła; zdecydowanie zalecamy włączenie 2FA. W przypadku podejrzenia nieuprawnionego dostępu skontaktuj się z security@juralex.pl.
Nie wolno udostępniać poświadczeń. W kontach pracodawcy/HR każdy członek zespołu powinien mieć własne konto — zapraszaj przez panel firmy.
Pricing & payments
PLCeny i płatności
All prices are quoted in PLN net, plus 23% VAT for buyers without an EU VAT number. We accept cards, BLIK, and bank transfer. Companies receive a Polish VAT invoice (Faktura VAT).
Wszystkie ceny podawane są w PLN netto, plus 23% VAT dla kupujących bez numeru VAT UE. Obsługujemy karty, BLIK i przelew bankowy. Firmy otrzymują polską Fakturę VAT.
Payment methods: card (Visa, Mastercard) via Stripe; BLIK and Polish bank transfer (Przelewy24) via Tpay; Apple Pay; Google Pay; SEPA bank transfer (for company buyers). Card details are entered on Stripe’s hosted form and never reach our servers.
For company buyers we issue a Polish Faktura VAT on payment, including all mandatory fields (NIP, REGON, KRS, słownie, etc.). EU VAT numbers are validated; reverse-charge rules apply where applicable.
Government fees (currently approx. PLN 340–440) are paid by you directly to the voivodeship, not to us.
Formy płatności: karta (Visa, Mastercard) przez Stripe; BLIK i przelew (Przelewy24) przez Tpay; Apple Pay; Google Pay; SEPA (dla nabywców firmowych). Dane kart są wprowadzane na hostowanym formularzu Stripe i nigdy nie trafiają na nasze serwery.
Dla nabywców firmowych wystawiamy Fakturę VAT przy zapłacie, ze wszystkimi wymaganymi polami (NIP, REGON, KRS, słownie itd.). Numery VAT UE są weryfikowane; zasady odwrotnego obciążenia stosujemy tam, gdzie ma to zastosowanie.
Opłaty urzędowe (obecnie ok. 340–440 PLN) wnosi się bezpośrednio do urzędu, nie do nas.
Withdrawal right — explicit waiver
PLPrawo odstąpienia — wyraźna rezygnacja
We don't offer refunds. Our service is document preparation, which we begin delivering the moment you pay — your package is unlocked immediately and we start working on your case. To enable that quick start, at checkout we ask for your explicit consent to begin performance and your waiver of the 14-day right of withdrawal (Article 16(m) of Directive 2011/83/EU, Article 38 point 13 of the Polish Consumer Rights Act).
Nie oferujemy zwrotów. Nasza usługa to przygotowanie dokumentów, które zaczynamy realizować w momencie zapłaty — Twój pakiet zostaje natychmiast udostępniony, a my rozpoczynamy pracę nad Twoją sprawą. Aby umożliwić ten szybki start, przy płatności prosimy o wyraźną zgodę na rozpoczęcie świadczenia i rezygnację z 14-dniowego prawa do odstąpienia (art. 16(m) Dyrektywy 2011/83/UE, art. 38 pkt 13 polskiej ustawy o prawach konsumenta).
The service we provide is the preparation and delivery of digital documents (a personalised application package, checklist, and supporting materials). Performance begins the moment your payment is confirmed: your documents are revealed, our specialist takes ownership of your case file, and our preparation work starts immediately.
Under EU Directive 2011/83/EU Art. 16(m) (and Article 38(13) of the Polish Act on Consumer Rights of 30 May 2014, Dz.U. 2014 item 827 as amended), a consumer loses the 14-day right of withdrawal where:
- the contract concerns the supply of digital content not on a tangible medium, AND
- performance has begun with the consumer’s prior express consent and the consumer’s acknowledgement that they thereby lose their right of withdrawal.
Both conditions apply to every Juralex TRC purchase. We obtain this consent via a dedicated checkbox at checkout (separate from the general terms-of-service acceptance) and we timestamp the moment the box was ticked as our audit trail.
Consequence:once payment is confirmed and documents have been revealed, the purchase is non-refundable. We do not offer partial refunds, pro-rated refunds, or refunds-on-completion. This is a deliberate policy that keeps our pricing simple — you know exactly what you’re committing to before you pay.
What if something is genuinely wrong with our work?If we make a factual error in your prepared documents (a wrong name, a missed required document), we fix it at our cost. That’s service-quality remediation, not a refund — it’s how we honour the contract you paid for. Contact hello@juralex.pl.
Świadczona przez nas usługa polega na przygotowaniu i dostarczeniu treści cyfrowych (spersonalizowany pakiet wniosku, lista dokumentów i materiały pomocnicze). Wykonanie rozpoczyna się w chwili potwierdzenia płatności: dokumenty zostają udostępnione, specjalista przejmuje opiekę nad Twoją sprawą, a prace przygotowawcze startują natychmiast.
Zgodnie z art. 16(m) Dyrektywy 2011/83/UE oraz art. 38 pkt 13 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz.U. 2014 poz. 827 ze zm.), konsument traci 14-dniowe prawo do odstąpienia od umowy, gdy:
- umowa dotyczy dostarczania treści cyfrowych nieutrwalonych na nośniku materialnym, ORAZ
- spełnianie świadczenia rozpoczęło się za wyraźną i uprzednią zgodą konsumenta oraz po przyjęciu przez niego do wiadomości, że w ten sposób utraci prawo odstąpienia.
Oba warunki spełniane są przy każdym zakupie w Juralex TRC. Zgoda ta jest pobierana przy płatności poprzez dedykowane pole wyboru (oddzielne od ogólnej akceptacji Regulaminu), a moment jej udzielenia zapisujemy jako ślad audytowy.
Konsekwencje: z chwilą potwierdzenia płatności i udostępnienia dokumentów zakup staje się bezzwrotny. Nie oferujemy zwrotów częściowych, proporcjonalnych ani zwrotów po wykonaniu usługi. Jest to świadoma polityka zapewniająca przejrzystość cen — wiesz dokładnie, na co się decydujesz przed dokonaniem zapłaty.
Co jeśli faktycznie coś jest źle wykonane? Jeśli popełnimy błąd merytoryczny w przygotowanych dokumentach (nieprawidłowe nazwisko, pominięty wymagany dokument), naprawiamy to na nasz koszt. To naprawa w ramach jakości usługi, a nie zwrot — w ten sposób wywiązujemy się z umowy. Pisz na hello@juralex.pl.
Acceptable use
PLDopuszczalne użycie
Don't lie, don't try to use our staff to commit fraud, don't impersonate someone else, don't break into other accounts. The full list lives on a dedicated page — but the gist is: we're an honest service, we ask for honesty from your side.
Nie kłam, nie próbuj używać naszych pracowników do popełniania oszustw, nie podszywaj się pod kogoś innego, nie włamuj się na inne konta. Pełna lista na dedykowanej stronie — ale sedno jest takie: jesteśmy uczciwa usługą, prosimy o uczciwość z naszej strony.
Use of the service is governed by our Acceptable Use Policy. In short: you may not use Juralex to submit fraudulent applications, impersonate another person, abuse our staff, share account access, attack our systems, or process information you don’t have the right to share.
Breach of acceptable use is a material breach of these Terms and may lead to suspension or termination without refund.
Korzystanie z usługi reguluje Polityka dopuszczalnego użycia. W skrócie: nie wolno wykorzystywać Juralex do składania wniosków oszukańczych, podszywania się, znieważania pracowników, udostępniania konta, ataków na systemy ani przetwarzania informacji, do których nie masz uprawnień.
Naruszenie polityki stanowi istotne naruszenie Regulaminu i może skutkować zawieszeniem lub rozwiązaniem umowy bez zwrotu opłaty.
Scope of liability
PLZakres odpowiedzialności
If we make a mistake and it costs you, we're liable — but only up to what you've paid us in the previous 12 months. We're not liable for things outside our control: the voivode's decision, employer errors, or force majeure. Consumer rights under Polish law are not affected.
Jeśli popełnimy błąd i będzie Cię to kosztować, ponosimy odpowiedzialność — ale tylko do kwoty, którą nam zapłaciłeś/aś w ciągu ostatnich 12 miesięcy. Nie odpowiadamy za rzeczy poza naszą kontrolą: decyzję Wojewody, błędy pracodawcy ani siłę wyższą. Prawa konsumentów wynikające z polskiego prawa nie są naruszone.
To the maximum extent permitted by Polish law, our aggregate liability for any claim arising from or related to the service is limited to the total fees you paid us in the twelve (12) months immediately preceding the event giving rise to the claim. We are not liable for indirect, incidental, consequential, special, or punitive damages, nor for loss of profits, data, or business opportunities.
We are not liable for the decisions of public authorities (including the voivodeship), the actions or omissions of your employer or any third party, or events of force majeure.
Nothing in these Terms limits our liability for: (a) intentional misconduct, (b) gross negligence, (c) personal injury caused by our negligence, (d) any liability that cannot be limited under Polish consumer law.
W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez prawo polskie nasza łączna odpowiedzialność z tytułu jakiegokolwiek roszczenia wynikającego lub związanego z usługą jest ograniczona do kwoty opłat zapłaconych nam w ciągu 12 miesięcy poprzedzających zdarzenie stanowiące podstawę roszczenia. Nie odpowiadamy za szkody pośrednie, uboczne, następcze, szczególne ani karne, ani za utracone korzyści, dane lub szanse biznesowe.
Nie odpowiadamy za decyzje organów publicznych (w tym Wojewody), działania lub zaniechania pracodawcy ani osób trzecich, ani za zdarzenia siły wyższej.
Żadne postanowienie Regulaminu nie ogranicza naszej odpowiedzialności za: (a) winę umyślną, (b) rażące niedbalstwo, (c) szkodę na osobie spowodowaną naszą winą, (d) odpowiedzialność, której nie można ograniczyć w polskim prawie konsumenckim.
Termination
PLRozwiązanie umowy
Either party can end the relationship. You can close your account at any time in Settings. We can terminate if you break the rules — but we'll always tell you why.
Każda ze stron może zakończyć relację. Możesz zamknąć konto w dowolnym momencie w Ustawieniach. Możemy rozwiązać umowę, jeśli naruszysz zasady — ale zawsze powiemy Ci dlaczego.
You may terminate the agreement at any time by closing your account in Settings → Delete account. Termination doesn’t entitle you to a refund of work already done; the refund rules in Section 6 apply.
We may suspend or terminate your account with at least 14 days’ written notice for material breach (including breach of acceptable use), non-payment, or where required by law. We may suspend immediately if there is a serious security or legal risk, in which case we’ll explain promptly.
Możesz zakończyć umowę w dowolnym momencie, zamykając konto w Ustawieniach → Usuń konto. Rozwiązanie nie uprawnia do zwrotu za wykonaną pracę; stosuje się Sekcję 6.
Możemy zawiesić lub rozwiązać konto za co najmniej 14-dniowym pisemnym uprzedzeniem przy istotnym naruszeniu (w tym Polityki dopuszczalnego użycia), braku płatności lub gdy wymaga tego prawo. Zawieszenie może nastąpić niezwłocznie przy poważnym ryzyku bezpieczeństwa lub prawnym — wówczas niezwłocznie wyjaśnimy powód.
Governing law and dispute resolution
PLPrawo właściwe i rozstrzyganie sporów
Polish law applies. If we can't resolve a dispute by talking, Warsaw courts decide. Consumers also have access to EU online dispute resolution and national consumer-protection bodies — we will always honour those.
Obowiązuje prawo polskie. Jeśli nie uda nam się rozwiązać sporu rozmową, decydują sądy warszawskie. Konsumenci mają również dostęp do unijnego rozstrzygania sporów online i krajowych organów ochrony konsumentów — zawsze będziemy je respektować.
This agreement is governed by the law of the Republic of Poland. Any dispute that the parties cannot resolve amicably will be subject to the jurisdiction of the common court competent for the registered seat of Juralex (Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy or, where applicable, Sąd Okręgowy w Warszawie).
For consumer disputes, this clause does not deprive you of the protection of mandatory provisions of the law of your country of residence within the EU. You may also use the EU Online Dispute Resolution platform at ec.europa.eu/consumers/odr, or contact the Polish municipal consumer ombudsman (rzecznik konsumentów) for free local advice.
Umowa podlega prawu Rzeczypospolitej Polskiej. Wszelkie spory, których strony nie rozstrzygną polubownie, podlegają jurysdykcji sądu powszechnego właściwego dla siedziby Juralex (Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy lub, w odpowiednich przypadkach, Sąd Okręgowy w Warszawie).
W sprawach konsumenckich powyższe nie pozbawia Cię ochrony wynikającej z bezwzględnie obowiązujących przepisów państwa zamieszkania w UE. Można także skorzystać z unijnej platformy ODR pod adresem ec.europa.eu/consumers/odr lub zwrócić się do miejskiego rzecznika konsumentów po bezpłatną pomoc.
Changes to these terms
PLZmiany Regulaminu
We may change these Terms, but we'll notify you 30 days in advance of any material change. If you don't agree, you can close your account and get a refund for the unused portion of the service.
Możemy zmieniać ten Regulamin, ale poinformujemy Cię z 30-dniowym wyprzedzeniem o wszelkich istotnych zmianach. Jeśli nie zgadzasz się, możesz zamknąć konto i otrzymać zwrot za niewykorzystaną usługę.
We may amend these Terms. For material changes — pricing, refund rules, liability, governing law — we notify all active users by email at least 30 daysbefore the change takes effect. If you don’t accept the change you may terminate the agreement before the effective date and we’ll refund the prorated unused portion of any pre-paid service.
Regulamin może być zmieniany. O istotnych zmianach — cenach, zasadach zwrotu, odpowiedzialności, prawie właściwym — powiadamiamy aktywnych użytkowników e-mailem co najmniej 30 dni przed wejściem w życie. Jeżeli nie akceptujesz zmiany, możesz wypowiedzieć umowę przed datą wejścia, a niezużyta opłacona część usługi zostanie proporcjonalnie zwrócona.
Contact
PLKontakt
For service matters your specialist is fastest. For contract and billing matters write to hello@juralex.pl.
W sprawach usługowych Twój specjalista jest najszybszy. W sprawach umownych i rozliczeniowych pisz na hello@juralex.pl.
General & contractual: hello@juralex.pl
Privacy: dpo@juralex.pl
Security: security@juralex.pl
By post: Juralex sp. z o.o., ul. Złota 59, 00-120 Warszawa, Poland.
Sprawy ogólne i umowne: hello@juralex.pl
Prywatność: dpo@juralex.pl
Bezpieczeństwo: security@juralex.pl
Listownie: Juralex sp. z o.o., ul. Złota 59, 00-120 Warszawa.