Legal · Terms of Service / Regulamin

The agreement between you and Juralex.

What we provide, what we don't, how much it costs, when we can refund, and where to raise disputes. Plain-language summary at the start of each section. The Polish version is legally authoritative.

Last updated · 28 Apr 2026 · Version 3.1 · Effective from: 1 May 2026

These are the terms that govern your use of Juralex — the platform at juralex.pl and any associated services. By creating an account or paying for a plan you agree to these terms. Polish text on the right has equal legal force.

PL · Niniejszy Regulamin reguluje korzystanie z Juralex — platformy pod adresem juralex.pl i powiązanych usług. Utworzenie konta lub opłacenie planu oznacza akceptację Regulaminu. Polska wersja po prawej ma równą moc prawną.

SECTION 01

The agreement

PLUmowa

In plain language

By signing up you accept these Terms, the Privacy Policy, and the Acceptable Use Policy as a single agreement. They are governed by Polish law and form a contract between you (as a consumer or business) and Juralex sp. z o.o.

PL

Rejestrując się, akceptujesz niniejszy Regulamin, Politykę prywatności i Politykę dopuszczalnego użycia jako jedną umowę. Podlegają one prawu polskiemu i stanowią kontrakt pomiędzy Tobą (konsumentem lub przedsiębiorcą) a Juralex sp. z o.o.

SECTION 02

Who we are

PLKim jesteśmy

In plain language

Juralex sp. z o.o. is a Polish limited liability company. We're a document-preparation platform — we help you assemble your work-permit application. We are not a law firm, not an immigration authority, and we do not represent you before the voivodeship office.

PL

Juralex sp. z o.o. to polska spółka z o.o. Jesteśmy platformą do przygotowania dokumentów — pomagamy Ci skompletować wniosek o zezwolenie na pracę. Nie jesteśmy kancelarią prawną, nie jesteśmy urzędem imigracyjnym i nie reprezentujemy Cię przed wojewodą.

SECTION 03

What we provide (and what we don't)

PLCo zapewniamy (i czego nie)

In plain language

We help you prepare a complete and accurate work-permit application package: eligibility check, document gathering, quality review, MOS submission guidance, and assigned-specialist support. The voivodeship office decides whether to approve the application — we can't promise an outcome.

PL

Pomagamy Ci przygotować kompletny i dokładny pakiet wniosku o zezwolenie na pracę: sprawdzenie kwalifikowalności, zbieranie dokumentów, weryfikacja jakości, przewodnik po złożeniu w MOS, wsparcie wyznaczonego specjalisty. Urząd wojewódzki decyduje, czy zatwierdzić wniosek — nie możemy obiecać wyniku.

SECTION 04

Your account

PLTwoje konto

In plain language

One account per person. Protect your password and 2FA codes. Don't share your account; invite collaborators instead if you need shared access. You're responsible for everything that happens through your account until you notify us of a compromise.

PL

Jedno konto na osobę. Chroń hasło i kody 2FA. Nie udostępniaj konta; zamiast tego zapraszaj współpracowników, jeśli potrzebujesz wspólnego dostępu. Odpowiadasz za wszystko, co dzieje się przez Twoje konto, dopóki nie powiadomisz nas o jego naruszeniu.

SECTION 05

Pricing & payments

PLCeny i płatności

In plain language

All prices are quoted in PLN net, plus 23% VAT for buyers without an EU VAT number. We accept cards, BLIK, and bank transfer. Companies receive a Polish VAT invoice (Faktura VAT).

PL

Wszystkie ceny podawane są w PLN netto, plus 23% VAT dla kupujących bez numeru VAT UE. Obsługujemy karty, BLIK i przelew bankowy. Firmy otrzymują polską Fakturę VAT.

Plan
Netto
Brutto (z 23% VAT)
Assisted— pojedyncza sprawa TRC, weryfikacja dokumentów, wsparcie specjalisty
PLN 899
PLN 1 105,77
Premium— Assisted + pomoc po decyzji + 30-dniowy plan
PLN 1 699
PLN 2 089,77
Custom— odwołania, sprawy złożone, pakiety dla pracodawców
Wycena
SECTION 06

Withdrawal right — explicit waiver

PLPrawo odstąpienia — wyraźna rezygnacja

In plain language

We don't offer refunds. Our service is document preparation, which we begin delivering the moment you pay — your package is unlocked immediately and we start working on your case. To enable that quick start, at checkout we ask for your explicit consent to begin performance and your waiver of the 14-day right of withdrawal (Article 16(m) of Directive 2011/83/EU, Article 38 point 13 of the Polish Consumer Rights Act).

PL

Nie oferujemy zwrotów. Nasza usługa to przygotowanie dokumentów, które zaczynamy realizować w momencie zapłaty — Twój pakiet zostaje natychmiast udostępniony, a my rozpoczynamy pracę nad Twoją sprawą. Aby umożliwić ten szybki start, przy płatności prosimy o wyraźną zgodę na rozpoczęcie świadczenia i rezygnację z 14-dniowego prawa do odstąpienia (art. 16(m) Dyrektywy 2011/83/UE, art. 38 pkt 13 polskiej ustawy o prawach konsumenta).

SECTION 07

Acceptable use

PLDopuszczalne użycie

In plain language

Don't lie, don't try to use our staff to commit fraud, don't impersonate someone else, don't break into other accounts. The full list lives on a dedicated page — but the gist is: we're an honest service, we ask for honesty from your side.

PL

Nie kłam, nie próbuj używać naszych pracowników do popełniania oszustw, nie podszywaj się pod kogoś innego, nie włamuj się na inne konta. Pełna lista na dedykowanej stronie — ale sedno jest takie: jesteśmy uczciwa usługą, prosimy o uczciwość z naszej strony.

SECTION 08

Scope of liability

PLZakres odpowiedzialności

In plain language

If we make a mistake and it costs you, we're liable — but only up to what you've paid us in the previous 12 months. We're not liable for things outside our control: the voivode's decision, employer errors, or force majeure. Consumer rights under Polish law are not affected.

PL

Jeśli popełnimy błąd i będzie Cię to kosztować, ponosimy odpowiedzialność — ale tylko do kwoty, którą nam zapłaciłeś/aś w ciągu ostatnich 12 miesięcy. Nie odpowiadamy za rzeczy poza naszą kontrolą: decyzję Wojewody, błędy pracodawcy ani siłę wyższą. Prawa konsumentów wynikające z polskiego prawa nie są naruszone.

SECTION 09

Termination

PLRozwiązanie umowy

In plain language

Either party can end the relationship. You can close your account at any time in Settings. We can terminate if you break the rules — but we'll always tell you why.

PL

Każda ze stron może zakończyć relację. Możesz zamknąć konto w dowolnym momencie w Ustawieniach. Możemy rozwiązać umowę, jeśli naruszysz zasady — ale zawsze powiemy Ci dlaczego.

SECTION 10

Governing law and dispute resolution

PLPrawo właściwe i rozstrzyganie sporów

In plain language

Polish law applies. If we can't resolve a dispute by talking, Warsaw courts decide. Consumers also have access to EU online dispute resolution and national consumer-protection bodies — we will always honour those.

PL

Obowiązuje prawo polskie. Jeśli nie uda nam się rozwiązać sporu rozmową, decydują sądy warszawskie. Konsumenci mają również dostęp do unijnego rozstrzygania sporów online i krajowych organów ochrony konsumentów — zawsze będziemy je respektować.

SECTION 11

Changes to these terms

PLZmiany Regulaminu

In plain language

We may change these Terms, but we'll notify you 30 days in advance of any material change. If you don't agree, you can close your account and get a refund for the unused portion of the service.

PL

Możemy zmieniać ten Regulamin, ale poinformujemy Cię z 30-dniowym wyprzedzeniem o wszelkich istotnych zmianach. Jeśli nie zgadzasz się, możesz zamknąć konto i otrzymać zwrot za niewykorzystaną usługę.

SECTION 12

Contact

PLKontakt

In plain language

For service matters your specialist is fastest. For contract and billing matters write to hello@juralex.pl.

PL

W sprawach usługowych Twój specjalista jest najszybszy. W sprawach umownych i rozliczeniowych pisz na hello@juralex.pl.

Juralex sp. z o.o. · KRS 0000935712 · NIP 525-000-12-34
Questions? hello@juralex.pl